Dolmetschen

  • Ansprechend

    Freies Sprechen (im Gegensatz zum Herunterlesen eines vorgefertigten Textes), eine natürliche und authentische Sprache und eine klare, nuancenreiche Ausdrucksweise erreicht Menschen besser, als ein vereinfachtes „Global English“, das auf das gemeinsam Machbare reduziert ist. Nicht nur verliert eine Botschaft durch eine solche Vereinfachung an Stil, sondern ebenso an Prägnanz. Bieten Sie Teilnehmenden die Möglichkeit, zu wählen in welcher Sprache sie sprechen und zuhören möchten. Durch eine Simultanverdolmetschung können Inhalte ohne Zeitverlust verfolgt werden und es ist ein direkter Austausch möglich. Gerade bei kontroversen oder kritischen Themen, aber auch wenn es Erfolge zu feiern gibt oder es gilt, Menschen zu motivieren, spielt dies eine wichtige Rolle dabei, alle in vollem Umfang teilhaben zu lassen.

  • Qualität & Teamarbeit

    Professionelle Dolmetscher*innen arbeiten in der Regel in einem Zweierteam. Da eine hohe Konzentrationsleistung erbracht werden muss, dient das regelmäßige Abwechseln innerhalb des Teams der Qualitätssicherung. Je nach Umfang und Art der Veranstaltung kann auch einen höhere Teamstärke erforderlich sein. Die Anforderungen und Empfehlungen der ISO-Norm 23155 für Dolmetschdienstleistungen und Konferenzdolmetschen bieten in diesem Zusammenhang hilfreiche Informationen und Richtlinien für Auftraggebende und Auftragnehmende. Teamkolleg*innen gewinne ich über ein durch viele gemeinsame Einsätze erprobtes Netzwerk erfahrener Kommunikationsexpert*innen. Für Fragen, Lösungen und Angebote bezüglich der Konferenztechnik wende ich mich an bewährte Konferenztechnikanbieter, die mir ebenfalls durch langjährige Zusammenarbeit als professionell und verlässlich bekannt sind.

  • Einsatz

    Die Vorbereitung auf die Fachterminologie und die konkreten Inhalte Ihrer Veranstaltung spielt für die Qualität der Verdolmetschung ebenfalls eine wesentliche Rolle. Es profitieren daher alle davon, wenn die relevanten Unterlagen (z.B. Tagesordnung, Redner*innenliste, Präsentationen, Protokolle vergangener Sitzungen, Schriftsätze) dem Dolmetscher*innen-Team möglichst frühzeitig zur Verfügung gestellt werden. Selbstverständlich verpflichten wir uns, Ihre Informationen und Daten vertraulich zu behandeln.

    Ihr Dolmetscher*Innen-Team wird sich frühzeitig am Veranstaltungsort einfinden, um vor Beginn Kontakt mit Ansprechpartner*innen und Redner*innen aufnehmen, offene Fragen besprechen und eine Tonprobe durchführen zu können. Zu wissen, dass die Konferenztechnik funktioniert und die Veranstaltung pünktlich beginnen kann, schont die Nerven aller.

    Nach der Veranstaltung freue ich mich über Ihr Feedback, um eine gute Zusammenarbeit in der Zukunft sicherzustellen.

Haben Sie Fragen?

Gerne bespreche ich mit Ihnen die Anforderungen Ihrer Veranstaltung und erstelle ein unverbindliches Angebot für Sie.